شركة “ترجمة” تجمع تمويلًا بقيمة 15 مليون دولار لتطوير منظومة Arabic.AI الموجهة للمؤسسات في منطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا

قادت جولة التمويل شركة رأس المال الجريء الرائدة في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا “جلوبال فنتشرز”، إلى جانب عدد من المستثمرين الدوليين

دبي، الإمارات العربية المتحدة – 21 مايو 2025 – أعلنت شركة “ترجمة” الرائدة في تقديم الحلول التقنية اللغوية في منطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا عن جمع 15 مليون دولار ضمن جولة تمويل من الفئة “أ”.

قادت الجولة شركة “جلوبال فنتشرز”، وهي إحدى أبرز شركات رأس المال الجريء في المنطقة، بمشاركة كل من “ومضة كابيتال”، و”تي إيه فنتشرز”، و”فايز كابيتال”، و”جولدن جيت فنتشرز”، و”إنديفور كاتاليست”.

وسيُستخدم هذا التمويل لتسريع طرح منظومة Arabic.AI التي طورتها ترجمة، وهي منظومة ذكاء اصطناعي ذاتية التشغيل (Agentic Ecosystem) مُصممة خصيصًا لمساعدة المؤسسات على معالجة العمليات المعقدة من خلال أنظمة ذكاء اصطناعي مُبرمجة لتتوافق مع الاحتياجات الفريدة للمنطقة.

تأسست شركة “ترجمة”، التي تتخذ من الإمارات العربية المتحدة مقرًا لها، على يد نور الحسن في العام 2009 بهدف كسر الحواجز اللغوية وربط الأسواق العالمية من خلال حلول لغوية مبتكرة. وبعد 16 عامًا من التميز في تقديم خدماتها عالية الجودة للحكومات والشركات الاستشارية الرائدة، باتت “ترجمة” تتمتع اليوم بحضور عالمي في أكثر من 30 سوقًا حول العالم. وقد عالجت الشركة منذ تأسيسها أكثر من مليارَي كلمة بأكثر من 50 لغة و22 لهجة عربية، كما أنشأت قواعد بيانات حصرية لا تضاهيها أي شركة منافسة.

تتمتع تَرجُمة بنمو مالي مستقر ومربح، مع تسجيل معدل نمو سنوي مركب بنسبة 20% خلال الأعوام الثلاثة الماضية. وقد تطور نموذج أعمال الشركة لتلبية الطلب المتزايد على تقنيات الذكاء الاصطناعي المتخصصة باللغة العربية لخدمة أكثر من 400 مليون ناطق بالعربية في منطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا، لا سيما مع تسارع الرقمنة في اقتصاد المنطقة البالغ 3 تريليونات دولار. وتشمل أبرز منتجات “ترجمة” في السوق منصة ‏Arabic.AI‏ التي أُطلقت حديثًا والمبنية على النسخة الثانية من نموذج ‏Pronoia‏، وهو نموذج لغوي ضخم (LLM) متقدم صُمّم خصيصًا للغة العربية.

بعد تهميش اللغة العربية في نماذج الذكاء الاصطناعي العالمية العامة على مدار سنوات عديدة، يأتي اليوم نموذج Pronoia لسد هذه الفجوة عبر تقديم ذكاء سياقي وفهم ثقافي عميق وأداء متخصص لتمكين المؤسسات من امتلاك أدوات متقدمة تواكب الاقتصاد القائم على أنظمة الذكاء الاصطناعي. وتستفيد “ترجمة” من فهمها العميق للهجات المحلية والخصوصيات الثقافية وسياقات الأعمال في المنطقة، والتي تعد جميعها عوامل أساسية وضرورية لضمان فعالية تطبيقات الذكاء الاصطناعي باللغة العربية.


يجمع نموذج Pronoia بين الأداء الفائق في معالجة اللغة ومستويات الأمان والكفاءة العالية على مستوى المؤسسات، مما يجعله الأكثر دقة وفعالية من حيث التكلفة بين حلول الذكاء الاصطناعي العربي، حيث يتفوق على نماذج GPT-4o وDeepSeek-V3 وCohere في المهام المرتبطة باللغة العربية.

وقالت نور الحسن، مؤسسة شركة “ترجمة” ورئيستها التنفيذية: “يُسعدنا إغلاق جولة التمويل هذه من الفئة “أ”، ونتوجه بالشكر إلى “جلوبال فنتشرز” وجميع المستثمرين الآخرين على دعمهم ومشاركتهم لرؤيتنا المستقبلية. لدينا اليوم فرصة هائلة في السوق؛ إذ طالما كانت اللغة العربية مهمشة في مجال الذكاء الاصطناعي، وها هو اليوم نموذج Pronoia الرائد يُغير هذه المعادلة، فهو أسرع وأكثر أمانًا وفعالية من حيث التكلفة.”

وأضافت: “لطالما عانت المؤسسات في المنطقة من غياب أدوات فعالة على مستوى المحتوى العربي. ولكن مع Pronoia، أصبح بإمكان المؤسسات إنجاز المهام التي كانت تستغرق يومًا كاملًا في دقائق معدودة، مما يغير طريقة عمل الشركات في الأسواق بالعربية بشكل جذري. إنها منظومة ذكاء اصطناعي متكاملة، ونتطلع بثقة إلى ما يحمله المستقبل.”

ومن جانبه، علّق سعيد مراد، الشريك الإداري في “جلوبال فنتشرز”، قائلاً: “نحن سعيدون بقيادة جولة التمويل من الفئة “أ” لشركة “ترجمة”، وبدعم نور وفريقها المتميز في تغيير الطريقة التي تُحل بها التحديات التجارية باللغة العربية باستخدام الذكاء الاصطناعي. تمتلك “ترجمة” مزايا تنافسية متعددة تقنيًا وثقافيًا، مما يتيح لنموذجها اللغوي الضخم Pronoia الهيمنة في هذا السوق الذي لطالما أخفقت أدوات الذكاء الاصطناعي الأخرى في تلبية احتياجاته على النحو اللازم. نحن على ثقة من أن مسار النمو الربحي لشركة “ترجمة” سيستمر، وأن حلولها في مجال الذكاء الاصطناعي المخصص للغة العربية ستلقى إقبالًا عالميًا.”

التوسع في الاقتصاد القائم على أنظمة الذكاء الاصطناعي

وضعت “ترجمة” استراتيجية نمو طموحة لمنصة Arabic.AI، إذ تعتزم مضاعفة فرق البحث والهندسة، وتوسيع بنيتها التحتية المستقلة (من خلال تطوير النماذج والأنظمة المتخصصة في مختلف القطاعات والوظائف)، وإطلاق أكاديمية الذكاء الاصطناعي لتدريب مئات القادة من القطاعين العام والخاص على تطبيقات الذكاء الاصطناعي المتقدمة خلال الـ 18 شهرًا القادمة.


معلومات إضافية

ثوبرنز

جوانا لوسون-ديك

j.lawsondick@thoburns.com

+44 7564 584 421

ملاحظات للمحررين

نبذة عن شركة “ترجمة”

شركة “ترجمة” الرائدة في تقديم الحلول اللغوية التقنية هي شركة قائمة في الإمارات العربية المتحدة ومتخصصة في الترجمة والتوطين والحلول القائمة على الذكاء الاصطناعي. تحظى ترجمة بثقة أكثر من 700 عميل في جميع أنحاء منطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا وحول العالم، حيث تجمع بين خبراء لغويين محترفين وتقنيات متقدمة مملوكة لها، تشمل محرك النموذج اللغوي الكبير (LLM) Pronoia، ومنصة CleverSo، ومنصة Arabic.AI المبتكرة، لتقديم محتوى وتقنيات وأنظمة ذكاء اصطناعي تتميز بدقتها وسرعتها ومراعاتها للثقافات المحلية. وتقدم “ترجمة” للعملاء خدمات الترجمة وترجمة مقاطع الفيديو والدبلجة وإنشاء المحتوى في قطاعات ومجالات متنوعة.

لمعرفة المزيد، يُرجى زيارة الموقع الإلكتروني http://www.tarjama.com/.

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

Scroll to Top